※全站歌詞、Drama皆為管理人翻譯,轉載請註明出處。
※翻譯歌手眾多,請愛用文章分類和搜尋。
※文章分類:
小散文:管理人拙筆。
歌詞翻譯:以西洋流行及J-POP為主,動漫類少許,請優先搜尋歌手名稱。
Drama翻譯 :廣播劇、聲優坐談..等等

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這篇文章受密碼保護,請輸入密碼後查看內容。

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
 
Yesterday I died; tomorrow's bleeding
我在昨日死去 明日血流不止
Fall into your sunlight
臥仰在你的光中

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 
No where, Now here
歌:SPYAIR 作詞:MOMIKEN 作曲:UZ

 

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Nov 05 Mon 2012 00:36
  • 虛實

得不到的東西 越想得到
得不到的東西 越有價值
即便他原本只是一個小石子 平庸的小石子
得不到的時候 在你眼裡他能反光 甚至可以散發萬丈光芒
而得到的時候 他就確實只是一個呆在你身邊的 小石子
你只想看著前方 偶爾轉頭看看 觀照一下 那個原本你汲汲營營追求的 小石子
所以 如果你追求的只是一個希望 一個美麗 
就盡量製造假象 活在自己編造的虛幻裡 
最實在   

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
   

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
 
不知不覺間 兩人的動作和笑聲相似起來
自那兒孕育出來的生命是
比任何事物都來的尊貴的 兩道光

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

早晨陽光耀眼
在我身旁的你 溼潤著一雙纖長的睫毛
我們相視而笑、親吻
輕輕地你撫弄我的髮絲
這世上 我們肯定是最幸福的

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

吶,「我不需要你」
我想要這麼對你說
但是,不要丟下我獨自一人
 

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  
我們一同走過
而現在只剩我一人沉浸在回憶中
你在這房間裡浮現 又消失
我想見你 我想見你 心痛的無以復加

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在海邊佇立著不安的兩道影子
倚靠彼此的身軀 但願 不會就此沉溺下去
便是想知道 也無從得知
「讓你感到不安了,抱歉。」
啊啊 你真是溫柔呢 只需如此便已足夠
”就連明天會是怎樣也不曉得的我們 為何現在會不自覺得緊握住雙手不放開呢”
”肯定沒有永遠的事物存在的 所以才會感到如此不安”
我想擁緊你
這語言也不足以形容的思念 只需用愛來解釋 請你成為我唯一的"他"

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




 

ユウ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2 3
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。